没有新消息
更多内容
写回答
纯日语翻译感觉很少,一个是要做精,一个是要大量的知识储备,其实翻译岗站在更多是像助理……什么都要会……前同事翻译同时还要管考勤什么的……
16赞
0踩
0评论
几乎没有纯粹的日语翻译,技术类除外。一般企业都是秘书+翻译,会计+翻译,法律+翻译。发现了吗?语言只是个交流的工具。会计,法律,秘书才是主业。所以一目了然吧。
7赞
没有单纯的翻译,你跟的领导是负责什么的你就要会做,需要帮着领导进行管理。更多的像是助理。等真的做到了助理,你会发现其实也就是翻译,其他什么也不是。因为你的很多能力都是附着在领导身上的,你没有单独判断的能力。所以奉劝一句,能不做翻译就尽量不要做翻译,需...全文
0赞
1评论
日语跟单文员
1赞
有纯日语翻译的,就是日资企业部门里的翻译,一直工厂里呆着。我就是日系工厂生产技术课日语翻译,没事就到处转,生产线看看设备跟主管领导聊,领导也会请你翻译个邮件,有调波形图的岗位也会去动手调个OK出来,别的部门产品线也去转转,因为如有日本领导过来你会去翻...全文
3赞