没有新消息
更多内容
写回答
我是厦大英语系,如果你想做翻译,基本上就是口译和专业笔译两个方向。口译需要去考下国家的证书,还需要很长时间的实践,熟练的同传很贵。这样你的时间价值和个人能力才会得到最大的运用。笔译的方向可以选择法律、医学、专利这些专业性较强的领域,熟练掌握专业词汇和...全文
47赞
1踩
1评论
6级是可以尝试的,你多看一些合同和技术类的原文,一般测试都是这两个方面,相对来说最简单,可以慢慢入手。但是入行以后由于词汇和准确性还完全没有掌握,会很累,起码10年都很累。翻译完全靠实力,证书有些单位会参考,但主要是他们自己的测试。
6赞
0踩
0评论
单纯英语来说,你可以考雅思托福口译笔译,而且也许看你想从事的翻译类工作是哪个领域的,不同学科还涉及到专业英语,像商务英语等
10赞
英语六级够吗?这个要看能力的,我有朋友专业八级都不知道自己怎么考出来的,也就能做个笔译。
六级应该是不够的。可以考雅思托福之类补充一下,证明实力。
8赞
也许都需要吧
0赞
国内的话,考CATTI吧
考CATTI ,翻译资格证书。
看你六级多少分,425跟550的差距还是蛮大的。
5赞
至少考Catti二级
14赞