没有新消息
更多内容
写回答
翻译工作也就是看起来很美,翻译公司非常累,自由翻译大多数吃不饱饭,如果去非专业的公司,翻译工作比例不高,冗余时间可能要做点别的工作,情况就是这样,你慎重考虑嗷
13赞
0踩
6评论
英语专业毕业4年,一直在干和翻译擦边的工作,包含但不仅限于翻译。翻译行业从业人员非常多,从事口头相关的无非就是偏市场化一些,或者纯口译工作,从事文案方面的要么就是有跨国业务的公司需要翻译材料或者和海外日常书面沟通,要么就是很多细分下来垂直领域的专业翻...全文
12赞
1评论
同感,有翻译经验的也感觉很水,我有专四专八证书还有托业915但是还是感觉自己的英语能力不够用,真想靠翻译吃饭的话应该要学到同传的那种水平吧。心累,想做咸鱼。
2赞
2评论
现在在成都做韩语翻译,典型的工资低,压力大,事情多 但是我觉得英语应该不一样,应该会好一点的 刚出来可以先找个公司上班学习 确实翻译需要积累,太多专业词汇只能在工作中学习到
5赞
3评论
我也是,但是很多人又说一般的翻译就是打杂工的保姆,专业的翻译公司又觉得自己进不了,唉
3赞
同是英语专业,07年毕业,以过来人的经历告诉你,别从事翻译,女孩子,最好考个教师资格证去教书。翻译并不高大上,进入这个行业才知道,尤其别去翻译公司,那是血汗工厂,还坏颈椎。
不要去翻译公司,学不到东西,找一家公司,做专业翻译,工资低一点不要紧,关键是学习行业知识,然后有合适的再跳槽,边干边考翻译证
8赞
经验可以编,他们无从查,会有测试,主要还是看你测试水平。一般一线大城市翻译公司的译员基本都是母语译员,中国译员除非特别有水平,否则没有竞争力。三四线小城市一般没有翻译公司,其他二线省会城市翻译收入太少,自由译员的话必须有自己的招牌,否则无人问津
选择一个领域/行业,先进入此行业,做英语相关工作,积累行业知识和术语,然后在此基础上找到机会。
0评论
去做一段時間駐外翻譯吧
4赞