没有新消息
更多内容
写回答
半路出家做翻译是不可行,这个其实不是别人说可以不可以,外语好,就能做翻译,这个认识首先需要纠正,能外语交流的人,真的转到文字的时候,很多人都很懵,不知道怎么组织语句。
2赞
0踩
0评论
半路出家做翻译,肯定可以的,没有人天生下来就会,很多人做翻译都是从零开始的,质量烂得被骂过,30岁很年轻,只不过是比20多岁的晚个三四年而已,况且现在的你,比起20出头的更成熟更有定性。论前景,不建议在翻译公司做全职翻译太长时间,也不建议做自由译者,...全文
3赞
不知道你什么水平,兴趣只是兴趣,要看你现在的语言能力。
1赞
非英语专业人士在翻译上也存在自身优势,翻译其实是个综合性科目,考察的是语言水平和专业知识。
0赞