没有新消息
更多内容
写回答
要注意找对方向,把握笔译考试准备的效率。找指定大纲和教材,了解考试词汇量,题型和题量。从词汇量开始,把词汇细分到更多小目标,逐步完成。然后是语法基础,熟练掌握。接着,笔译综合的学习和练习,定时定量去完成。最重要的笔译实务,一定要练习,修改,总结和对比...全文
1赞
0踩
0评论
通过catti二级笔译首先需要基础的积累,多看备考资料多背单词梳理语法。积累足够的词汇量。词汇是翻译的基础,如果有足够的词汇量,那么翻译自然是不太有问题的,所以平日里一定要注意单词量的积累,同时你在积累单词的时候也要注意一些单词的特殊意义,就是我们平...全文
0赞
要通过CATTI二级笔译,必须从基础开始,综合能力提升,增加双语笔译实践练习。回想我的二级笔译备考经历,首先就是报考不犹豫,很多人在报名之前就已经想好,要考CATTI二级笔译,早做准备,做得更充分。
翻译要想通顺,准确,词汇量是一个关键,语法是另外一个关键。只有对语法足够熟悉,才能准确地找出句子的主谓宾,所以一定要好好学习语法。要动笔写,要进行大量的训练,自己动手翻译,然后对比正确答案看看问题出在哪里,然后改正。
2赞