没有新消息
更多内容
写回答
做翻译需要天分,我感觉学习语言就需要天分,何况是翻译工作呢,有多少人上英语课的时候,根本就听不进去,如果不是对语言不感兴趣,我想大概都是成绩不错的吧,当然光有天分也不够,更需要努力,学语言是需要付出极大努力了,天分只是敲门砖,没有努力是万万不行的。
1赞
0踩
0评论
作为一名英语翻译,我觉得需要,翻译是个经验积累的过程,有天分不一定一下子就能翻好,但水平提升会比没有天分的快得多,翻译是个苦差事,刚开始觉得吃力,不适合,进步缓慢,那就不建议坚持了。
3赞
要做到特别高水平的翻译可能需要吧,但我觉得兴趣什么的更关键,翻译尤其是笔译是很辛苦的,而且报酬与付出不成正比,如果无法从中获得满足感,你根本就没有足够的动力去坚持努力,想方设法提高自己的水平。
就我个人经验而言,翻译是需要天分的,这种天分是指对语言的敏感,一种天生的感觉,大概占到百分之三十左右,除了天分以外,就需要自己的努力了,单词、语法、工作经验都要努力。
2赞